设为首页
加入收藏
联系我们
Email-Alert
 

    首页 | 杂志介绍 | 编委成员 | 投稿指南 | 订阅指南 | 过刊浏览 | 论著模板 | 综述模板 | 帮助

 
李 瑛,江钟立,王爱丰.脑卒中后朝鲜族失语症患者汉-朝双语语义启动效应的研究[J].中国康复医学杂志,2016,(12):1324~1327
脑卒中后朝鲜族失语症患者汉-朝双语语义启动效应的研究    点此下载全文
李 瑛  江钟立  王爱丰
南京体育学院奥林匹克学院体育与健康系,南京,210000
基金项目:江苏省卫生科技计划资助项目(H200732)
DOI:
摘要点击次数: 1201
全文下载次数: 1332
摘要:
      摘要 目的:探讨脑卒中后朝鲜族失语症患者汉-朝双语的语义启动效应。 方法:选择脑卒中后朝鲜族失语症患者20例,患者以朝鲜语为母语,生活在汉-朝双语环境,熟练使用汉-朝双语;以汉-朝双语联想词汇在视觉刺激条件下实施双语目标词汇的判断任务,比较患者回答的反应时间和正确率。 结果:对于脑卒中后朝鲜族失语症患者,其朝鲜语的语义启动反应时间明显短于汉语(P<0.05),朝鲜语的目标词汇判断准确率明显高于汉语(P<0.05);高联想强度和中联想强度的反应时间分别明显短于弱联想强度和无联想强度(P<0.05),高联想强度和中联想强度的准确率分别明显高于弱联想强度和无联想强度(P<0.05)。 结论:对于脑卒中后朝鲜族失语症患者,母语具有明显的语义启动效应;母语的高、中联想强度词汇具有明显的语义启动效应。提示在朝鲜族汉-朝双语人群中,对于脑卒中后失语症患者,在言语康复训练中应选择朝鲜语的高、中联想强度的词汇进行语义启动。
关键词:失语症  汉-朝双语  语义启动  反应时间  准确率
Study on semantic priming effects of bilingual in Chinese and Korean on patients of Korean nationality with aphasia after stroke    Download Fulltext
Olympic College of Nanjing Sport Institute, Nanjing, 210000
Fund Project:
Abstract:
      Abstract Objective: To explore the characteristics of semantic priming effects of bilingual in Chinese and Korean on patients of Korean nationality with aphasia after stroke in China. Method: Twenty Korean nationality patients fluent bilingual in Chinese and Korean with aphasia after stroke were recruited and requested to perform a visual lexical decision task for target words with bilingual experiment materials in Chinese and Korean. Semantic priming effects were compared by means of measuring reaction time (RT) and accurate rate of each word-pair. Result: The mean RTs in Korean-semantic priming patients were significantly shorter than that in Chinese (P<0.05) and accurate rates in Korean-semantic priming patients were also significantly higher than that in Chinese (P<0.05). The mean RTs in moderate and strong associate intensity were significantly shorter than that in weak and non associate intensity (P<0.05) and the accuracy rates in moderate and strong associate intensity were significantly higher than that in weak and non associate intensity (P<0.05). Conclusion: For patients with aphasia after stroke who fluently spoke Chinese-Korean in Korean nationality, there are significant semantic priming effects in Korean and in moderate and strong associate intensity words.Thus moderate and strong associate intensity words of Korean should be selected for the semantic priming to the patients.
Keywords:aphasia  bilingual in Chinese and Korean  semantic priming  reaction time  accurate rate
查看全文  查看/发表评论

您是本站第 37945378 位访问者

版权所有:中国康复医学会
主管单位:中国科学技术协会 主办单位:中国康复医学会
地址:北京市朝阳区樱花园东街,中日友好医院内   邮政编码:100029   电话:010-64218095   

本系统由北京勤云科技发展有限公司设计
京ICP备18060696号-2

京公网安备 11010502038612号